KHJ-reglementet, nr 18: kap. 5, §§ 65-70 (Järnväg allmänt)
Vi fortsätter ur kapitel 5, Lokomotivförare (section 5, Regulations for Enginemen):
= = =
65. Wid lokomotivets uppeldning bör ångtrycket regleras till 50 skålpund per qwadrattum; och lokomotivföraren anbefalles uttryckligen att icke i något fall låta ångtrycket, under det lokomotivet är i werksamhet, öfwerskrida den derför bestämda tillbörliga höjd, med mindre sådant genom skriftlig order af den tjenstgörande Förmannen serskildt föreskrifwes.
66. Lokomotiv, som slutat sitt arbete och till stationen återkommit, skall hafwa trycket å säkerhetsventilen nedbringat till 50 skålpund.
67. Lokomotivförare må aldrig lemna ett lokomotiv med ånga uppe, utan att hafwa stängt påsläppningskranen, slagit maskinen ur lås, samt tillskrufwat tenderbromsen.
Wid uppeldning måste äfwenledes med särskild omsorg tillses, att påsläppningskranen är stängd, samt en stängkil för hjulen fästad å skenorna.
68. Lokomotivförare, som ändrar eller låter ändra dragröret å sin machin, warde pliktfälld.
69. Lokomotivförare erinras att beständigt tillse, det alla skarfwar i machinen drages åt, när denna är warm, och skall han hållas answarig för hwarje bristfällighet eller olag, som genom efterlåtenhet häruti kan uppstå.
70. Lokomotivföraren skall till förmannen anmäla hwarje felaktighet i gången af machinen eller bristfällighet å pumpar eller pumpskarfwar, samt är answarig för, at icke cokes, smuts, affall eller annat, som kan förorsaka täppning, kommer in i tendern eller matareröret. Stadnar lokomotivet eller förlorar tid i följd af felaktighet i pumparne, måste orsaken dertill noga undersökas och den, som dertill är skulden, befordras till answar.
= = =
65. All Engines when Getting Up steam must be regulated at a pressure of 50 lbs per square inch; and Drivers are strictly required to regulate the working pressure within the proper limits as ordered; not exceeding it in any case, unless by written order from the Foreman in charge.
66. All Engines which have completed their duty, and arrived at their proper Station, shall have their safety valve pressure reduced to 50 lbs.
67. An Engineman is never to leave an Engine in Steam, without shutting the Regulator, putting the Engine out of gear, and fixing down the Tender Break.
In getting up Steam, special care must also be taken to see that the Regulator is shut, the Engine out of gear, and a Scotch placed on the Rails.
68. Any Driver, altering or causing to be altered the Blast-pipe of his Engine, without the consent of the Foreman, will be fined.
69. Drivers are cautioned that they must invariably see that all the joints of their Engines are screwed up when hot, or they will be held responsible from any failure arising from this cause.
70. Enginemen are required to report to their respective Foreman any failure in working or defects of Pumps or Pump joints of their Engines; they will be held responsible that no coke, dirt, waste, or other article that would cause a stoppage, gets into their Tenders or Feed pipes; and when an Engine stops or loses time from Pumps failing, the cause must be distinctly traced, and the party to blame will have to answer for their neglect.
= = =
Här hoppas jag att några ånglokskunniga vill kommentera.
Jag kan konstatera att det ångtryck som nämns i § 65 och § 66 på engelska blir ungefär lika högt (lågt?) som ångtrycket på svenska, i alla fall om man på svenska räknar med verktum och inte med decimaltum: 50 skålpund per kvadratum = 3,47 kp/cm2 = 341 kPa, och 50 pounds per square inch = 3,52 kp/cm2 = 345 kPa (fast min fysikmagister skulle aldrig ha godkänt mer än två siffrors noggrannhet!).
Nivån 50 skålpund per kvadrattum tycks ha varit något slags iordningsställande- och avställningsnivå, men för övrigt tycks ju ångtrycket ha kunnat vara högre, upp till den derför bestämda och tillbörliga höjd (the proper limit). Hur mycket kan det ha rört sig om?
Vad är det för skarvar som ska dras åt i maskinen när den är varm (§ 69)?
/up